¿Cómo se saludan a los árabes?

¿Cómo se saludan a los árabes?

Frases de saludo en árabe

He intentado incluir en esta página el mayor número posible de saludos y expresiones de cortesía útiles, centrándome en las expresiones utilizadas en Egipto (así que cuando digo “Coloquialmente la gente dice tal cosa”, me refiero a Egipto). En algunos casos, he dado una variante estándar y luego he detallado el uso coloquial a continuación. Además, he dado todo en forma masculina, sólo porque es más fácil que incluir las formas femenina y plural para todo.

Se puede utilizar cuando alguien te enseña una foto de sus hijos o nietos; cuando alguien te presenta a sus hijos; si alguien te enseña algo estupendo que acaba de comprar; cuando entras en la casa de alguien por primera vez y admiras su decoración; o si quieres felicitar a alguien por su bonito aspecto. Es como decir: “¡Vaya, qué bonito!”.

Frases en árabe

¿Está planeando ir a Oriente Medio o al Norte de África y le gustaría conocer las diferentes variaciones de “hola” en árabe? ¿O simplemente te gustaría presumir delante de tus amigos de que sabes hablar árabe?

Básicamente significa: “que tengas mucha salud para mantenerte en forma para todo lo que estás haciendo”. Por eso lo he traducido como “healths” y no “salud”, porque está en plural, de ahí “healths”.

Este saludo es un poco como el de Awefe, pero esta vez es sólo en singular y con el añadido de que se hace referencia a Dios en la forma pasiva. La palabra “Dios” no está en la frase, pero está implícita. ¿Quién te da la salud? Dios te da la salud. Por lo tanto, “[Dios] te da la salud”. Punto importante, esto no se considera religioso y puede usarse en forma neutral como Marhaba.

  ¿Que se ponen las mujeres arabes en la cabeza?

Punto extra: Yis’idle Sabahak/ik/kon. Esto significa “¡Tu mañana me hizo feliz!”. ¿Qué tan dulce es eso? El “ak”, “ik” y “kon” es la diferencia entre las formas masculina, femenina y plural. “Ak” es para el masculino, “ik” es para el femenino y “kon” es para el plural.

Buenos días árabe

Es “hola”, pero también es todo el conocimiento cultural que conlleva. Saludar en árabe moderno estándar no es nada fácil si no se conoce el contexto cultural. Sigue leyendo si alguna vez te has preguntado “¿Cómo saludan los árabes?”.

Todos los libros de frases o guías árabes tienen una entrada para “hola”, pero apuesto a que no te dijeron cómo usarlo. Por muy buena que sea tu gramática, introducir palabras árabes en contextos culturales ingleses deja a cualquiera confundido.

Afortunadamente, tienes esta guía para mantenerte en el camino correcto. Los árabes son legendarios por su hospitalidad, y si te esfuerzas un poco en el idioma, la buena voluntad que tienen hacia ti aumentará hasta el once.

Este saludo tiene su propia sección especial justo al principio. Los musulmanes de todos los países lo utilizan literalmente en todo el mundo como saludo respetuoso. Si no eres musulmán, no te preocupes por ofender a nadie al utilizarlo, al contrario, se lo tomarán muy bien. Esta puede ser la mejor forma de saludar en árabe.

¿Cómo estás en árabe?

En el idioma árabe hay muchas formas de saludar a alguien. Hay diferentes saludos que se utilizan en diferentes momentos del día. El saludo que elijas también depende de la relación que tengas con la otra persona a la que saludas, como un amigo, una persona mayor o alguien con autoridad.

  ¿Cómo es el estilo de vida en Arabia Saudita?

“Sabaho” es un término utilizado por la mañana, que significa “Morning” en inglés. Es parecido a decir “Buenos días”, pero se utiliza de forma informal entre personas. Una respuesta a “Sabaho” sería “Sabaho” o “Sabah el kheir”.

“Salam Alaikum” es un saludo árabe tradicional (también utilizado habitualmente por los musulmanes no árabes) que significa “la paz sea contigo”. se puede utilizar en todas las ocasiones. “Wa Alaykum as-salam”, que significa “y a ti la paz”, es la respuesta estándar.

“Awafi”, que significa “salud”, se utiliza para desear a alguien que goce de buena salud en lo que hace. Se suele utilizar cuando se saluda a alguien que está haciendo o trabajando en algo, y su respuesta sería “Awafi”.

“Ya’teek el ‘aafye” es muy similar a “Awafi”, pero la diferencia es que se dice “que Dios te dé buena salud”. La respuesta sería “Allah yiaafik”, que también significa “que Dios te dé buena salud”.