¿Dónde se originó el idioma mam?

¿Dónde se originó el idioma mam?

Lenguaje Teko

Hay tres variedades principales de mam: Mam del Norte, que se habla en Huehuetenango; Mam del Sur, que se habla en Quetzaltenango, y Mam Central, que se habla en San Marcos. Cada una de ellas tiene muchos subdialectos y existe una considerable variación en la lengua de un pueblo a otro, aunque los hablantes de mam son capaces de entenderse razonablemente bien.

Nota: todos los enlaces de este sitio a Amazon.com, Amazon.co.uk y Amazon.fr son enlaces de afiliación. Esto significa que me llevo una comisión si haces clic en alguno de ellos y compras algo. Por lo tanto, al hacer clic en estos enlaces puede ayudar a mantener este sitio.

Lengua maya

El español, lengua oficial del país, es también el idioma más hablado en la nación. Casi el 93% de la población de Guatemala habla español. La lengua fue introducida en el país por los colonos españoles y fue enseñada a los habitantes indígenas del país por los misioneros y las primeras escuelas guatemaltecas. Hoy en día, el español es el principal medio de instrucción en las escuelas de todo el país. El español también se utiliza ampliamente en ocasiones formales e informales en el país.

También conocido como quiché, el idioma es hablado por el pueblo k’iche’ que habita el altiplano central de Guatemala. Más de un millón de hablantes de esta lengua constituyen el 11,31% de la población de Guatemala. Después del español, el k’iche’ es la segunda lengua más popular del país. La mayoría de los hablantes de k’iche’ también tienen un conocimiento práctico o avanzado del español. Existen varios dialectos del k’iche’, de los cuales el dialecto central es el más utilizado en la educación y el medio. El Popol Vuh es una famosa obra literaria en lengua k’iche’ clásica.

  ¿Cómo se celebra el Día de San Valentín en todo el mundo?

Lengua achi

Por eso se empeña en decir a la gente que el mam no es un dialecto. Es una lengua maya, y está completamente separada del español. Antes de que los tribunales locales comprendieran la diferencia entre las lenguas mayas y el español, los tribunales asignaban a veces intérpretes de lengua española para los hablantes de mam. Pero la conciencia ha crecido.    En 2016, el Departamento de Justicia informó de que el mam era uno de los 10 idiomas más utilizados en los tribunales de inmigración. En los últimos tres años, el Tribunal Superior del Condado de Alameda -que se ocupa de las leyes civiles, penales y de tráfico- también ha recibido solicitudes cada vez más frecuentes de intérpretes de mam.Encontrar personas con esas habilidades no ha sido tan fácil. “Necesitamos más intérpretes indígenas y no solo intérpretes que puedan hacer mam en español”, dice Oswaldo.Para arreglárselas con la escasez de intérpretes capacitados, los tribunales a menudo contratan a un hablante de mam para que traduzca al español, y luego a una segunda persona para que transmita el español al inglés. Pero hacerlo así -con dos personas distintas y tres idiomas diferentes- es un juego de teléfono en el que las palabras pueden perderse en la traducción. “Los [intérpretes] más valiosos en este momento son los que pueden hacer Mam directamente al inglés”, dice Oswaldo. Pero hasta hace poco, no había muchos intérpretes capacitados de mam a inglés.

Lengua tzotzil

La mayoría de los Mam (617.171) viven en Guatemala, en los departamentos de Huehuetenango, San Marcos y Quetzaltenango[3][4] Los Mam de México (23.632) viven principalmente en la región del Soconusco de Chiapas[2].

  ¿Cómo se llama el baile afro?

Muchos Mam viven en la ciudad moderna de Huehuetenango y sus alrededores. La ciudad de Quetzaltenango o Xela era originalmente Mam. Muchos más Mam viven en pequeñas aldeas en las montañas del norte de Guatemala, manteniendo muchas de sus tradiciones nativas. Muchos mam son bilingües y hablan tanto el español como la lengua mam, que forma parte de la familia de las lenguas mayas, esta última normalmente como primera lengua.