¿Qué es literatura oral y escrita?

¿Qué es literatura oral y escrita?

Relación entre la literatura oral y la escrita

La literatura oral o folclórica es una literatura hablada o cantada en contraposición a la escrita, aunque gran parte de la literatura oral ha sido transcrita[1] No existe una definición estándar, ya que los folcloristas tienen diversas descripciones para la literatura oral o folclórica. Una conceptualización amplia se refiere a ella como literatura caracterizada por la transmisión oral y la ausencia de una forma fija. Incluye los relatos, las leyendas y la historia que se transmiten de generación en generación de forma oral[2].

Las sociedades pre-literarias, por definición, no tienen literatura escrita, pero pueden poseer ricas y variadas tradiciones orales -como las epopeyas populares, las narraciones populares (incluidos los cuentos de hadas y las fábulas), el teatro popular, los proverbios y las canciones populares- que constituyen efectivamente una literatura oral. Incluso cuando éstas son recopiladas y publicadas por estudiosos como los folcloristas y los paremiógrafos, el resultado suele denominarse “literatura oral”. Los diferentes géneros de la literatura oral plantean retos de clasificación a los estudiosos debido al dinamismo cultural en la era digital moderna[3].

Diferencia entre literatura oral y escrita pdf

El término “literatura oral” se utiliza a veces indistintamente con “folclore”, pero suele tener un enfoque más amplio. La expresión es contradictoria: la literatura, en sentido estricto, es la que se escribe; pero el término se utiliza aquí para destacar la creatividad imaginativa y las estructuras convencionales que marcan también el discurso oral. La literatura oral comparte con la escrita el uso de un lenguaje elevado en varios géneros (narrativo, lírico, épico, etc.), pero se distingue por actualizarse sólo en la representación y por el hecho de que el intérprete puede (y a veces está obligado) a improvisar, de modo que el texto oral constituye un acontecimiento.

  ¿Que conocer en Chiloé en 3 días?

La literatura oral puede componerse durante la interpretación; transmitirse oralmente a lo largo de generaciones, como muchas baladas escocesas e irlandesas que se han llevado a Canadá; o escribirse específicamente para la interpretación oral. El propio proceso de transmisión (a menudo en los últimos años, para coleccionar folcloristas e historiadores orales) demuestra que la literatura oral no ha sido sustituida por la ubicuidad de los libros y los medios electrónicos, aunque persiste junto a ellos como oralidad secundaria. En efecto, cada vez que se cuenta una historia de fantasmas en torno a una hoguera, cada vez que se canta una canción de protesta o una nana, cada vez que se comparte una adivinanza, un trabalenguas, una rima para contar, una historia de perros callejeros o un chiste de toc-toc, o se cuentan fábulas y proverbios, la literatura oral vive en la interpretación.

Comentarios

Escritura y oralidad Durante siglos, la escritura y la alfabetización se limitaron a unas pocas clases privilegiadas de la sociedad europea y sirvieron a los gobernantes como instrumento para mantener el poder y apoyar las estructuras jerárquicas. Por ello, hasta un pasado reciente, sólo una parte de la población europea sabía leer y escribir, hasta que la alfabetización fue sustituyendo a la oralidad en la mayoría de los ámbitos de la vida. Debido a que los romaníes y los sinti fueron condenados al ostracismo de la sociedad europea durante siglos, ciertos aspectos de la vida comunitaria de la mayoría de los grupos estuvieron dominados por la oralidad durante más tiempo que en las sociedades mayoritarias, en algunas comunidades lingüísticas hasta mucho después de la Segunda Guerra Mundial. Esto no significa, sin embargo, que la alfabetización como aspecto fundamental de una sociedad fuera un concepto desconocido o ajeno para estos grupos.

  ¿Dónde celebrar el 24 de diciembre?

La limitación de la narración de cuentos a los niños, como ocurrió en muchos países europeos, no se produjo en muchas comunidades romaníes, ni tampoco se menospreció la literatura oral. De hecho, el repertorio de historias de la tradición oral de muchos grupos romaníes y sinti se ha ampliado con el tiempo gracias al contacto con la literatura popular de Europa y Oriente Próximo. Aunque es imposible determinar con exactitud de dónde procede la tradición narrativa de los romaníes y los sinti, en general está claro que, además de la herencia india, la literatura folclórica de Oriente Próximo y Europa -ya olvidada- se ha conservado entre los romaníes y los sinti hasta nuestros días. En los cuentos de hadas de los lovara se han conservado nombres y figuras desaparecidas de la literatura popular húngara, mientras que lo mismo puede decirse de los romaníes servika de Eslovaquia y la República Checa.

Ejemplos de literatura oral y escrita

La literatura oral se refiere a la literatura que se difunde o transmite de boca en boca. Esta literatura no escrita se conserva en la memoria de los miembros de diferentes comunidades y se transmite de una generación a otra de boca en boca. La literatura oral existía incluso antes de la invención de la escritura. Apareció con la existencia humana en este mundo. Esta forma de literatura incluye poemas, canciones, adivinanzas, trabalenguas, proverbios, cuentos de hadas, cantos, mitos, leyendas, hechizos, recitaciones, entre otros.

Además, la tradición de la literatura oral se ha trasladado a la literatura africana escrita contemporánea. Incluso hoy en día, diferentes formas de literatura oral desempeñan el papel de educar y entretener a los niños afrodescendientes mediante el aprendizaje de las hazañas de los padres fundadores (antepasados) de su comunidad. Esto también actúa como un recordatorio de su origen, lo que ayuda a mantener su herencia cultural.

  ¿Qué tipo de vestido se usa en una boda?