¿Qué idioma hablan los maoríes?

¿Qué idioma hablan los maoríes?

Tatuaje maorí

La lengua de signos neozelandesa tiene unos 20.000 hablantes, y fue reconocida como lengua oficial a partir de 2006. De hecho, Nueva Zelanda fue el primer país que concedió carácter oficial a una lengua de signos.

Se deduce, pues, que hay muchas lenguas de inmigrantes que se hablan dentro de sus fronteras, especialmente las que proceden de las islas polinesias circundantes (pero no se limitan en absoluto a ellas). Hay algunas lenguas polinesias que tienen más hablantes en Nueva Zelanda que en los países de los que son originarias.

Entre las lenguas inmigrantes de Nueva Zelanda destacan: Afrikaans, árabe, holandés, punjabi oriental, francés, gujarati, hindi, japonés, coreano, mandarín, samoano, español, alemán, tagalo, tongano y chino yue.

Lenguas polinesias

Las pronunciaciones preferidas y alternativas en inglés varían según el diccionario, siendo hoy en día la más frecuente /ˈmaʊri/, y también se dan /mɑːˈɒri/, /ˈmɔːri/ y /ˈmɑːri/, mientras que la “r” es siempre una r enrollada.[11]

En 2008, Land Information New Zealand publicó la primera lista de topónimos oficiales con macrones. Las listas de topónimos anteriores procedían de sistemas informáticos (normalmente sistemas de información cartográfica y geográfica) que no podían manejar los macrones[21].

No hay una variación significativa en la gramática entre los dialectos. “La mayor parte de la variación tribal en la gramática es una cuestión de preferencias: los hablantes de una zona pueden preferir una forma gramatical a otra, pero es probable que en ocasiones utilicen la forma no preferida y, al menos, la reconozcan y la entiendan”[81] El vocabulario y la pronunciación varían en mayor medida, pero esto no supone barreras para la comunicación.

  ¿Cómo se llama el que mata al toro?

En el suroeste de la isla, en las regiones de Whanganui y Taranaki, el fonema ⟨h⟩ es una oclusión glotal y el fonema ⟨wh⟩ es [ʔw]. Esta diferencia fue objeto de un considerable debate durante las décadas de 1990 y 2000 sobre el entonces propuesto cambio de nombre de la ciudad Wanganui a Whanganui.

Cultura maorí

El maorí es una lengua austronesia que se habla principalmente en la Isla Norte de Nueva Zelanda.  Antes del asentamiento europeo en el siglo XIX, el maorí era la única lengua que se hablaba en Nueva Zelanda. Estuvo aislado del resto de lenguas polinesias durante unos 500 años y algunos dialectos se desarrollaron en diferentes regiones de NZ como resultado del aislamiento de las poblaciones. Durante este tiempo, los maoríes no tenían una forma de comunicación escrita, sino que utilizaban otros métodos como la talla, los nudos o el tejido.

El asentamiento de los europeos en el siglo XIX marcó el inicio del declive tanto de la lengua como de la cultura. La colonización provocó un rápido declive de la lengua maorí y muchos maoríes se vieron obligados a asimilarse. En la década de 1860, los pakeha (neozelandeses blancos) eran el pueblo más representado en Nueva Zelanda y el inglés se convirtió en la lengua dominante. En cuestión de 60 años, la lengua maorí perdió su protagonismo.

Antes de que se promulgara ninguna ley importante, en 1975 se declaró una semana de la lengua maorí (Te Wiki o Te Reo Maori). Desde entonces, esta celebración sigue teniendo lugar cada año. Esta semana celebra la lengua maorí y anima tanto a los maoríes como a los no maoríes a incorporar frases y palabras maoríes en su discurso cotidiano. Esta semana hace hincapié en la importancia de “cuidar la lengua” (“Arohatia te Reo”).

  ¿Qué tradición nació en Alemania?

Palabras maoríes

El inglés es la lengua más común, hablada por el 95,4 por ciento de la población.[1] Ha sido durante mucho tiempo la lengua predominante y la lengua oficial de facto.[4] Es la lengua principal utilizada en el parlamento, el gobierno, los tribunales y el sistema educativo.[5] Su estatus oficial se ha presumido y no está codificado en los estatutos.[6] En 2018, el diputado de New Zealand First Clayton Mitchell presentó un proyecto de ley al parlamento para reconocer estatutariamente el inglés como lengua oficial.[7][8]

Nueva Zelanda cuenta con inmigrantes de países europeos, asiáticos y de las islas del Pacífico que han traído sus lenguas. Según Ethnologue (a fecha de 2017[actualización]), los grupos más numerosos son el samoano (86.400), el hindi (66.300), el chino mandarín (52.300), el francés (49.100) y el chino yue (44.600)[28] Estas lenguas extranjeras minoritarias se concentran en las principales ciudades, especialmente en Auckland, donde se han asentado los grupos de inmigrantes recientes[29] En el censo de 2018, 115.830 encuestados que hablaban al menos un idioma no incluían el inglés como una de sus lenguas habladas[30].