¿Cuáles son las características de la literatura oral y escrita?

Características de la literatura oral pdf

Escritura y oralidad Durante siglos, la escritura y la alfabetización se limitaron a unas pocas clases privilegiadas de la sociedad europea y sirvieron a los gobernantes como instrumento para mantener el poder y apoyar las estructuras jerárquicas. Por ello, hasta un pasado reciente, sólo una parte de la población europea sabía leer y escribir, hasta que la alfabetización fue sustituyendo a la oralidad en la mayoría de los ámbitos de la vida. Debido a que los romaníes y los sinti fueron condenados al ostracismo de la sociedad europea durante siglos, ciertos aspectos de la vida comunitaria de la mayoría de los grupos estuvieron dominados por la oralidad durante más tiempo que en las sociedades mayoritarias, en algunas comunidades lingüísticas hasta mucho después de la Segunda Guerra Mundial. Esto no significa, sin embargo, que la alfabetización como aspecto fundamental de una sociedad fuera un concepto desconocido o ajeno para estos grupos.

La limitación de la narración de cuentos a los niños, como ocurrió en muchos países europeos, no se produjo en muchas comunidades romaníes, ni tampoco se menospreció la literatura oral. De hecho, el repertorio de historias de la tradición oral de muchos grupos romaníes y sinti se ha ampliado con el tiempo gracias al contacto con la literatura popular de Europa y Oriente Próximo. Aunque es imposible determinar con exactitud de dónde procede la tradición narrativa de los romaníes y los sinti, en general está claro que, además de la herencia india, la literatura folclórica de Oriente Próximo y Europa -ya olvidada- se ha conservado entre los romaníes y los sinti hasta nuestros días. En los cuentos de hadas de los lovara se han conservado nombres y figuras desaparecidas de la literatura popular húngara, mientras que lo mismo puede decirse de los romaníes servika de Eslovaquia y la República Checa.

  ¿Qué tradiciones y costumbres novohispanas persisten en la actualidad?

Características de la literatura oral africana

Cuando lees una novela o un poema, o cuando ves una película o una comedia de televisión, o cuando escuchas una canción, estás experimentando el propósito literario. Cuando cuentas un chiste o escribes un poema de amor, estás utilizando el propósito literario. El propósito literario se utiliza para entretener y dar placer estético. El propósito literario se centra en las propias palabras y en una disposición consciente y deliberada de las mismas para producir un efecto agradable o enriquecedor.

El escritor suele expresar una visión del mundo cuando utiliza el propósito literario. El escritor puede comentar la naturaleza o el comportamiento humanos. El lector obtiene una visión de la condición humana al comprender las ideas del escritor. Cuando se utiliza como propósito secundario, el propósito literario realza el propósito primario mediante un lenguaje figurativo o poético o lúdico y, a menudo, un sentido de lucha humana.

La escritura literaria suele ser ficticia y hace uso del lenguaje figurado o simbólico. Cuando el propósito literario es el principal, el escrito debe ser ficticio. Como propósito secundario, la escritura literaria puede encontrarse en combinación con el propósito expresivo o persuasivo. Como la escritura literaria es figurativa, rara vez se encuentra en combinación con la escritura referencial, que es literal.

Variabilidad verbal en la literatura oral

África posee tradiciones escritas y no escritas. Las primeras son relativamente bien conocidas, en todo caso los escritos recientes en lenguas europeas (queda mucho trabajo por publicar sobre las literaturas escritas árabes y locales anteriores en África). Las formas no escritas, sin embargo, son mucho menos conocidas y apreciadas. Dichas formas no encajan claramente en las categorías familiares de las culturas alfabetizadas, son más difíciles de registrar y presentar y, al menos para un observador superficial, son más fáciles de pasar por alto que el material escrito correspondiente.

  ¿Cómo fueron transmitidas las Sagradas Escrituras?

El concepto de literatura oral es desconocido para la mayoría de las personas criadas en culturas que, como las de la Europa contemporánea, hacen hincapié en la idea de la alfabetización y la tradición escrita. En la visión popular parece transmitir, por un lado, la idea de misterio y, por otro, la de formulaciones burdas y artísticamente poco desarrolladas. En realidad, ninguno de estos supuestos es válido en general. Sin embargo, hay ciertas características definidas de esta forma de arte que surgen de su naturaleza oral, y es importante señalar desde el principio las implicaciones de las mismas. Es necesario comprenderlas antes de poder apreciar el estatus y las cualidades de muchas de estas formas literarias africanas.

Tipos de literatura oral

La literatura oral o folclórica es una literatura hablada o cantada en contraposición a la escrita, aunque gran parte de la literatura oral ha sido transcrita[1] No existe una definición estándar, ya que los folcloristas tienen diversas descripciones para la literatura oral o folclórica. Una conceptualización amplia se refiere a ella como literatura caracterizada por la transmisión oral y la ausencia de una forma fija. Incluye los relatos, las leyendas y la historia que se transmiten de generación en generación de forma oral[2].

Las sociedades pre-literarias, por definición, no tienen literatura escrita, pero pueden poseer ricas y variadas tradiciones orales -como las epopeyas populares, las narraciones populares (incluidos los cuentos de hadas y las fábulas), el teatro popular, los proverbios y las canciones populares- que constituyen efectivamente una literatura oral. Incluso cuando éstas son recopiladas y publicadas por estudiosos como los folcloristas y los paremiógrafos, el resultado suele denominarse “literatura oral”. Los diferentes géneros de la literatura oral plantean retos de clasificación a los estudiosos debido al dinamismo cultural en la era digital moderna[3].

  ¿Qué raza son los gitanos?