¿Cuál es el idioma que se habla en Guinea Ecuatorial?

¿Cuál es el idioma que se habla en Guinea Ecuatorial?

Idiomas oficiales de Guinea EcuatorialPortugués

Sistema de escrituraLatín (alfabeto español)Códigos lingüísticosISO 639-3-GlottologNoneIETFes-GQEste artículo contiene símbolos fonéticos IPA. Sin un soporte de renderización adecuado, es posible que vea signos de interrogación, recuadros u otros símbolos en lugar de los caracteres Unicode. Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos IPA, consulte Help:IPA.

Guinea Española (junto con las islas de Bioko, antes Fernando Pó) se convirtió en una colonia española después de ser obtenida de Portugal a cambio de territorios americanos en 1778 bajo el Primer Tratado de San Ildefonso. La plena colonización del interior continental no se estableció hasta finales del siglo XIX. La actual nación de Guinea Ecuatorial se independizó el 12 de octubre de 1968.

Aunque el país ha mantenido su diversidad lingüística autóctona, el español es la lengua nacional y oficial. El español es hablado por cerca del 90% de la población en Bioko y la costa de Río Muni y entre el 60% y el 70% en el interior de Río Muni[4].

Según John Lipski, la comparación entre el español hablado en Guinea Ecuatorial y el español caribeño no apunta a una influencia de las lenguas africanas en el español caribeño, a pesar de algunas teorías anteriores. Ambas variedades de español son muy diferentes. La principal influencia en el español hablado en Guinea Ecuatorial parece ser la de las variedades habladas por los colonos españoles nativos[6]. Sin embargo, en otro artículo, Lipski señala que la fonotáctica de las lenguas africanas podría haber reforzado, en el español caribeño, la reducción consonántica que ya se estaba produciendo en el español del sur de España[7].

  ¿Cuáles son las religiones que se practican en Guinea Ecuatorial?

Lengua oficial de Guinea-Bissau

Historia, lengua y cultura de Guinea EcuatorialHistoria de Guinea EcuatorialLa paradoja de la abundancia: Guinea Ecuatorial es la nación más rica de África gracias a sus enormes ingresos procedentes del petróleo, pero la mayoría de su población vive en la pobreza.

La región fue colonizada por los portugueses a finales del siglo XV, luego cedida a España en 1788 y, a pesar de las intervenciones de británicos y franceses a mediados del siglo XIX, la isla de Bioko, unida a la masa continental de Río Muni, funcionó como protectorado de la Guinea española hasta 1959, cuando se le concedió el autogobierno. En octubre de 1968, España cedió a la presión de la ONU y concedió la plena independencia.

La primera década estuvo marcada por el brutal desgobierno del presidente Macías Nguema. Apoyado en mayor o menor medida por la URSS, China y Cuba, su régimen presidió el presunto genocidio de la minoría Bubi, la ejecución de miles de opositores políticos, el cierre de iglesias y el colapso económico del país al huir los trabajadores cualificados y los extranjeros.

Macías Nguema fue juzgado y ejecutado en 1979 tras ser derrocado en un sangriento golpe de Estado dirigido por su sobrino, el teniente coronel Teodoro Obiang. Guinea Ecuatorial obtuvo el reconocimiento internacional y se incorporó a la zona del franco CFA, pero las relaciones con España siguieron siendo delicadas, ya que su ayuda dependía de la democratización.

Guinea Ecuatorial deutsch

Guinea Ecuatorial consta de dos partes: la continental y la insular.    El Río Muni continental está rodeado por Gabón al sur y al este y por Camerún al norte.    Río Muni también incluye varias islas diminutas: Elobey Chico, Corisco y Elobey Grande.    La parte insular está formada por Bioko, antes llamada Fernando Pó, y Annobón, una provincia volcánica.

  ¿Qué se puede hacer en Guinea Ecuatorial?

La Guinea española sufrió tres segmentos de descolonización.    De 1946 a 1959, los portugueses intentaron reclamar la participación que antes tenían en el país; su estatus pasó de colonia a provincia.    De 1960 a 1968, los españoles descolonizaron parcialmente el país manteniendo cierto control; el plan fue frustrado por los guineanos.

El español es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial desde 1844.    La versión del español que se habla en el país africano se considera español europeo. Lo habla el 67,6% de la población ecuatoguineana.    Se habla en la administración y en los centros educativos.    Como el español es la lengua nacional, se utiliza sobre todo en la capital, Malabo.

Porcentajes de la lengua de Guinea Ecuatorial

Sistema de escrituraLatín (alfabeto español)Códigos lingüísticosISO 639-3-GlottologNoneIETFes-GQEste artículo contiene símbolos fonéticos IPA. Sin un soporte de renderización adecuado, es posible que vea signos de interrogación, recuadros u otros símbolos en lugar de los caracteres Unicode. Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos IPA, consulte Help:IPA.

Guinea Española (junto con las islas de Bioko, antes Fernando Pó) se convirtió en una colonia española después de ser obtenida de Portugal a cambio de territorios americanos en 1778 bajo el Primer Tratado de San Ildefonso. La plena colonización del interior continental no se estableció hasta finales del siglo XIX. La actual nación de Guinea Ecuatorial se independizó el 12 de octubre de 1968.

Aunque el país ha mantenido su diversidad lingüística autóctona, el español es la lengua nacional y oficial. El español es hablado por cerca del 90% de la población en Bioko y la costa de Río Muni y entre el 60% y el 70% en el interior de Río Muni[4].

  ¿Cuál es la comida tipica de Guinea Ecuatorial?

Según John Lipski, la comparación entre el español hablado en Guinea Ecuatorial y el español caribeño no apunta a una influencia de las lenguas africanas en el español caribeño, a pesar de algunas teorías anteriores. Ambas variedades de español son muy diferentes. La principal influencia en el español hablado en Guinea Ecuatorial parece ser la de las variedades habladas por los colonos españoles nativos[6]. Sin embargo, en otro artículo, Lipski señala que la fonotáctica de las lenguas africanas podría haber reforzado, en el español caribeño, la reducción consonántica que ya se estaba produciendo en el español del sur de España[7].