Costumbres y tradiciones de los waraos

Costumbres y tradiciones de los waraos

Costumbres y tradiciones de los waraos

Delta del orinoco

El warao (también conocido como guarauno, guarao, warrau) es la lengua nativa del pueblo warao. Es una lengua aislada, hablada por unas 33.000 personas, principalmente en el norte de Venezuela, Guyana y Surinam. Destaca por su inusual orden de palabras objeto-sujeto-verbo[2] La película venezolana de 2015 Gone with the River fue hablada en warao[3].

El warao parece ser una lengua aislada, sin relación con ninguna lengua registrada en la región o en otros lugares[4] Terrence Kaufman (1994) la incluyó en su hipotética familia macropaezana, pero nunca se realizó el trabajo de apoyo necesario. [Julian Granberry relacionó muchas de las formas gramaticales, incluidos los sufijos nominales y verbales, del warao con la lengua timucua del norte de Florida, también una lengua aislada[6]. Sin embargo, también ha derivado morfemas del timucua del muskogeano, el chibchan, el paezano, el arawakano y otras lenguas amazónicas, sugiriendo la creolización multilingüe como posible explicación de estas similitudes[5].

Granberry también encuentra elementos de vocabulario “waroide” en guajiro (a partir de la evidencia toponímica parece que los warao o un pueblo relacionado ocuparon alguna vez el país goajiro) y en taíno (nuçay/nozay [nosái] “oro” en ciboney – cf. warao naséi símo “oro” (lit. “guijarro amarillo”) – y duho “taburete ceremonial” en taíno clásico – cf. warao duhu “sentarse, taburete”). Granberry y Vescelius (2004) señalan que las pruebas toponímicas sugieren que la lengua Macorix de La Española, anterior a los taínos, y la lengua Guanahatabey de Cuba pueden haber sido también lenguas waroides.

Religión warao

Los warao han recibido durante mucho tiempo la influencia de otros grupos indígenas, como los caribes y los arawaks. Hoy en día existe un nuevo grupo étnico, el hotarao, que es importante para los warao. Hotarao significa “gente de la tierra dura” y es el término de los warao para los criollos (venezolanos, turistas y misioneros). Warao significa “gente de la tierra blanda (pantano)”.

  Costumbres funerarias egipcias

La región está dividida en pequeñas zonas por todos los ríos que salen del Orinoco. Las zonas del Delta que se extienden a lo largo de la costa son inaccesibles debido a la marea. Jordsmonnet se compone, en su mayor parte, de barro. Aquí es peligroso y agotador desplazarse: mortal por las serpientes y los escorpiones, y agotador porque el barro te atasca las piernas.

El entorno de los waraos está dominado por el agua: ríos y canales, mareas, lluvias estacionales e inundaciones anuales. En estos humedales los warao construyen sus chozas de palma sobre pilotes. Las casas están dispuestas en línea a lo largo del río. Un hogar típico consta de tres casas: hisabanoko, que es el “lugar para comer”; hanoko, que es el “lugar de la hamaca”; y naibomanoko, que es el “lugar de la menstruación”.

Ropa de warao

Nota del editor: Este artículo se publicó antes de la pandemia de coronavirus, y puede no reflejar la situación actual sobre el terreno.Han habitado el Delta venezolano durante siglos, pero ahora, la invasión de las industrias petroleras y mineras significa que el modo de vida del pueblo Warao está amenazado. La fotógrafa Adriana Loureiro Fernández les hace una visita.

También es la tierra donde una de las tribus indígenas de Venezuela, los warao, han vivido durante siglos y su arquitectura básica es conocida por su adaptación al entorno. El palafito es una choza de madera diseñada para flotar sobre el agua y soportar su continua corrosión; y en la cultura venezolana, los warao, sus palafitos y las aguas que los rodean son una misma cosa.

  Tradiciones de navidad en nueva zelanda

Warao significa “pueblo de las canoas” porque, hace siglos, construían curiaras con árboles para navegar por el Delta. Aún hoy, la rústica curiara es su principal medio de transporte y sigue siendo una parte central del patrimonio indígena latinoamericano.

Diccionario warao

Avigail Reinosa descubrió su talento para la pintura hace unos cinco años. El artista indígena de etnia warao vivía en la región del Delta del Orinoco, al este de Venezuela, pero se vio obligado a dejarlo todo y a abandonar el país en busca de nuevas oportunidades en Brasil.

Incluso ante una situación extrema, consiguió guiarse por su propio espíritu. Inspirado por la cultura de sus antepasados, su sensibilidad por el arte floreció de forma natural y se manifestó a través de la pintura, una forma de expresión que le conecta con sus orígenes y su esencia indígena.

“Cuando pinto, quiero que los warao que están en Brasil sientan y vean que llevamos nuestra cultura y nuestras costumbres allá donde vamos: no las dejamos atrás. Siempre llevamos nuestra cultura y nuestras costumbres en el corazón”, afirma Avigail.

  ¿Cómo era la cultura europea?