Tradiciones culturales de marruecos

Tradiciones culturales de marruecos

marruecos cultura comida

Ropa: TakchitaSimilar a un caftán, la takchita es una prenda larga y holgada que llevan las mujeres en Marruecos y que se suele usar para celebraciones y eventos especiales. Se compone de dos piezas: un vestido bastante liso y una hermosa sobreprenda ricamente decorada con cuentas, lentejuelas, botones y detalles bordados.

La música: MalhunEsta música nació en las comunidades de artesanos de Marruecos en el sur del país. Con influencias de los estilos musicales andaluces, el malhun es un tipo de poema cantado, con letras que a menudo se refieren a temas sociales y culturales.Comida: TanjiaTanjia es un plato tradicional marroquí de Marrakech. La comida toma su nombre de la olla de piedra en la que se cocina. Se trata de un plato carnoso: se añaden especias, aceite y limón salado a los cortes de carne (normalmente cordero) antes de cocinarlo a fuego lento en las brasas. Tradicionalmente lo comían los hombres que trabajaban en los zocos; preparaban una tanjia para su día libre los viernes y la llevaban al parque para hacer un picnic con sus amigos.

#tanjia #marrakechivibes #simlymorocco #mydearmorocco #inmarrakech #moroccanfood #cuisinemarocaine #moroccanvibes #moodoftheday #instamoment #yumfood #medina #citylife #photographyeveryday #photoaddict #photographer #photographysouls #photodujour #instalikes #travelphotography #voyagedansletemps #marrakchifood #foodphotography #tradtionalfood #simplyfood

valores marroquíes

El paisaje lingüístico de Marruecos es complejo. En general, tiende a ser horizontalmente diverso y verticalmente estratificado. Sin embargo, es posible clasificarlo a grandes rasgos en dos componentes principales: El amazigh y el semítico. Apenas es posible especular sobre el origen de las lenguas amazigh, ya que se remonta a la baja antigüedad y a la prehistoria[1]. La influencia semítica, por el contrario, está bastante documentada por las pruebas arqueológicas[2]: La cananea, en sus variedades históricas púnica, cartaginesa y hebrea, desde el siglo IX a.C. y hasta la alta antigüedad, y la árabe, durante la baja Edad Media, a partir del siglo VII d.C. Las dos lenguas semíticas están próximas, tanto en la sintaxis como en el vocabulario, por lo que es difícil distinguir quién influyó más en la estructura del Magreb moderno[3]. [En cualquier caso, la identidad lingüística y cultural de Marruecos, tal y como predice su geografía, es el resultado del encuentro de tres círculos principales: El africano amazigh, el semítico y el europeo del Mediterráneo occidental.

wikipedia

El paisaje lingüístico de Marruecos es complejo. En general, tiende a ser horizontalmente diverso y verticalmente estratificado. Sin embargo, es posible clasificarlo a grandes rasgos en dos componentes principales: El amazigh y el semítico. Apenas es posible especular sobre el origen de las lenguas amazigh, ya que se remonta a la baja antigüedad y a la prehistoria[1]. La influencia semítica, por el contrario, está bastante documentada por las pruebas arqueológicas[2]: La cananea, en sus variedades históricas púnica, cartaginesa y hebrea, desde el siglo IX a.C. y hasta la alta antigüedad, y la árabe, durante la baja Edad Media, a partir del siglo VII d.C. Las dos lenguas semíticas están próximas, tanto en la sintaxis como en el vocabulario, por lo que es difícil distinguir quién influyó más en la estructura del Magreb moderno[3]. [En cualquier caso, la identidad lingüística y cultural de Marruecos, tal y como predice su geografía, es el resultado del encuentro de tres círculos principales: El africano amazigh, el semítico y el europeo del Mediterráneo occidental.

la cocina marroquí

El paisaje lingüístico de Marruecos es complejo. En general, tiende a ser horizontalmente diverso y verticalmente estratificado. Sin embargo, es posible clasificarlo a grandes rasgos en dos componentes principales: El amazigh y el semítico. Apenas es posible especular sobre el origen de las lenguas amazigh, ya que se remonta a la baja antigüedad y a la prehistoria[1]. La influencia semítica, por el contrario, está bastante documentada por las pruebas arqueológicas[2]: La cananea, en sus variedades históricas púnica, cartaginesa y hebrea, desde el siglo IX a.C. y hasta la alta antigüedad, y la árabe, durante la baja Edad Media, a partir del siglo VII d.C. Las dos lenguas semíticas están próximas, tanto en la sintaxis como en el vocabulario, por lo que es difícil distinguir quién influyó más en la estructura del Magreb moderno[3]. [En cualquier caso, la identidad lingüística y cultural de Marruecos, tal y como predice su geografía, es el resultado del encuentro de tres círculos principales: El africano amazigh, el semítico y el europeo del Mediterráneo occidental.

  Costumbres y tradiciones de la region llanera