Tradiciones gitanas de boda

Tradiciones gitanas de boda

Matrimonio sinti roma

A menudo se utilizan otros términos para referirse a los pueblos gitanos: por ejemplo, en italiano zingari (zingani popular) y gitani; en inglés gypsies and travellers; en francés gens du voyage (viajeros), tsiganes (zinzaro), gitans y manouches; en español y catalán gitanos; en alemán Zigeuner; en húngaro cigány; en polaco cyganie, etc. Estos términos, utilizados para referirse a las poblaciones romaníes por los no romanoparlantes (exónimos), son percibidos por la mayoría de los romaníes como despectivos y ofensivos,[2] además de tener una connotación negativa en la mayoría de las lenguas.

Siguiendo los rastros lingüísticos, los estudiosos afirman que, en su huida del subcontinente indio, la primera etapa de la migración de los pueblos romaníes fue a la Armenia histórica, donde se asentaron el tiempo suficiente para adquirir muchas palabras de la lengua armenia, entre ellas “vurdón” (carro). De Armenia pasaron al Imperio Bizantino, donde a menudo se les confundió con la secta herética de los Athinganoi (“intocables”), practicantes de la quiromancia, de la que, según una teoría etimológica, también deriva el nombre de gitano.

Graduado gitano

Después de quitarse la camisa, se ponía un pañuelo en la cabeza de la novia y un delantal en la falda. A partir de estos minutos la chica no podía aparecer delante de otros representantes masculinos sin su velo. El peinado también sufrió cambios. Las mujeres gitanas libres podían trenzarse el pelo o dejarlo suelto, y las casadas se hacían pequeñas trenzas cerca de la frente y trenzaban los mechones sueltos en trenzas. Este peinado se llama amboldinari.El pañuelo también debía atarse de una manera especial: los extremos se trenzan en un haz y se atan en la parte posterior. Todos los cambios de aspecto mostraban el paso del gitano a una nueva categoría social.

  ¿Cuál es la importancia de un patrimonio?

Casarse con un gitano

El segundo proyecto consiste en operadores escolares que trabajan en escuelas primarias y secundarias. Están a disposición de los profesores, que pueden pedirles ayuda si tienen problemas con el aprendizaje o la integración de los niños.

Hemos visto cómo nuestra legislación considera e incorpora ciertos rasgos típicos de la cultura gitana. Analicemos ahora cómo el Estado aplica una política de marginación hacia un grupo social a través de al menos tres instrumentos: el legislativo, el judicial y el administrativo.

Gitanos búlgaros

Los gitanos adoptan diferentes nombres en función de aspectos territoriales, culturales y dialectales. De hecho, cada grupo ha asimilado elementos de las culturas que encontró durante su fase nómada, desarrollando sus propias características.  En Italia están los gitanos (plural de “Roma”, que en su lengua significa “hombre”), así como en Europa central y oriental; en el Reino Unido los romanichal; en Francia los manush; en España, Portugal, parte de Francia, Finlandia, Gales, las Islas Británicas y América Latina los gitanos han perdido el uso de la lengua romaní y se llaman a sí mismos kalé.